«Мне мешает» или «мне помешало» – как сказать на английском?

Что нам только не мешает – шум, работа, обстоятельства и прочее.

Nonsense thoughts stop me from sleeping
Nonsense thoughts stop me from sleeping

Выбор глагола в английском зависит от того, что или кто вам мешает. Контекст, как говорится, наше все. Давайте разбираться: 1) To get in the way – встаёт на пути; Work often gets in the way of my private life. – Работа часто мешает моей личной жизни. 2) To disturb – беспокоит; It doesn't disturb me. – Мне это не мешает. 3) To block – блокирует; Your car is blocking my way. – Ваша машина мне мешает. (Ваша машина блокирует мне дорогу. ) 4) To interfere – вмешивается, встревает; Even a little noise interferes with my concentration. – Даже небольшой шум мешает мне сосредоточиться. 5) To hinder – тормозит, препятствует; A poor diet can hinder mental and physical growth.– Плохое питание может мешать умственному и физическому развитию. 6) To prevent – препятствует; My anxiety prevents me from sleeping. – Моя тревога мешает мне спать. 7) To be against – быть против (вас) Circumstances were against me. – Обстоятельства мне помешали.

8) To impede – мешать

Although I'm shy, it certainly hasn't impeded my career in any way. – Хоть я и застенчивый, это, конечно, никак не помешало моей карьере.

The bad workman always blames his tools.
The bad workman always blames his tools.
33
реклама
разместить
Начать дискуссию