Прямая аналогия с русским языком не сработает в данном случае.Меняем слово «курс» на слово «петля/loop» и получаем – in the loopTo be in the loop – быть в курсе ;Примеры:I'm in the loop – Я в курсе.To keep someone in the loop –держать кого-либо в курсе дела;I was kept in the loop. – Меня ввели в курс дела.Keep Stuart in the loop when discussing the merger, please. – Пожалуйста, держи Стюарта в курсе, когда обсуждаете слияние.To be out of the loop – дословно «выпасть из петли», в переносном смысле – отстать от жизни, выпасть из жизни, быть не в курсе чего-либо.I'm so out of the loop – Я полностью выпал из жизни.Video clip:I will get him in the loop. – Я введу его в курс дела. No problem. Be great to have you in the loop. – Без проблем. Было бы здорово, если вы были в курсе. Anyway, I just thought I would keep you in the loop. – В любом случае, я тут подумал, что буду держать тебя в курсе.I'm in the loop I will get him in the loop.No problem. Be great to have you in the loop.Anyway, I just thought I would keep you in the loop.