Интересный ход мыслей. И все же в « Thanks in advance » нет ничего плохого, если использовать его в правильных ситуациях. Например, если вы уже знакомы с коллегой, которому пишете письмо, или вы работаете в одной команде. Также если вы уже обговорили с кем-то задачу и просто пишете фоллоу-ап, употребить Thanks in advance вполне допустимо (вы уже договорились о ее выполнении). Не стоит накладывать табу на какие-либо английские слова или выражения. Все уместно в правильном контексте.
Интересный ход мыслей. И все же в « Thanks in advance » нет ничего плохого, если использовать его в правильных ситуациях. Например, если вы уже знакомы с коллегой, которому пишете письмо, или вы работаете в одной команде. Также если вы уже обговорили с кем-то задачу и просто пишете фоллоу-ап, употребить Thanks in advance вполне допустимо (вы уже договорились о ее выполнении). Не стоит накладывать табу на какие-либо английские слова или выражения. Все уместно в правильном контексте.