Вопрос из заголовка мне встречался примерно 8458 раз, его часто задают подписчики моего блога ↗, когда я веду прямые эфиры, открытые уроки или просто общаюсь в комментариях. Дескать, вот как-то два слова связать могу, но мне стрёмно/неприятно/некомфортно, а иногда даже стыдно, потому что у человека сильный русский акцент. Лучше лишний раз промолчу, а то все вокруг подумают, что я дурачок.
В Турции слышала как чувак говорил официанту «ту бир и два чай сельвупле и наверное пицца плиз ноу ананас только»
прекрасно его поняли и принесли то что он хотел. а вы тут про «полировки акцентов»
В Турции была недавно как раз, в очередной раз поняла, что иногда уровень английского C2 — не равно успешная коммуникация. Официант не поймёт «Could you bring some utensils for the table?”, но поймёт «fork and knife please» с характерными жестами. Очень часто успех — это не презент перфект, а когда тебя поняли 😄
Я подобное в тае слышала, человек просто вставлял русские слова также, я поражена была. Зачем и почему так)))
Прям помню вопрос русского тайцу водителю -
"market fish, да?". Естесственно таец не понял это русское "да", в итоге как-то на жестах объяснились))
И девушка в магазине про шампунь расспрашивала очень уверенно, также как в вашем примере - вставляя русские слова в английские))) Бедные тайцы, как это понять можно))) но как-то тоже объяснились) язык жестов никто не отменял, конечно)))))))0
сразу вспомнилось видео, где женщина говорила "смотря какой fabric, смотря сколько details" :)
Ну это в Турции, в других странах не факт что так получится
1. Акцент убрать невозможно. Что значит "убрать акцент"? Научиться говорить как диктор на BBC? Но зачем?
Какой-то акцент все равно будет. Лондонец может по произношению определить даже район, в котором его собеседник ходил в школу.
2. Боязнь акцента это, на мой взгляд, преимущественно русская заморочка с нашей ксенофобией, построенной на знании (и незнании) языка. "Чурка нерусский, сперва научись на русском говорить, потом приезжай подметать нашу счастливую Москву!" Мы боимся этого отношения, проецируя знакомое с детства в России на весь мир. В мире, как было правильно замечено, сотни акцентов английского, и на "королевском английском" говорит исчезающее меньшинство. И никому это не мешает.
3. В мире сейчас правит diversity. И ваш "английский" это ваша фишка, это ваша индивидуальность, а она ценится. Иметь фишку - больше шансов запомниться. (ну, у всего есть предел, конечно)
4. И, наконец, как сказал мне однажды на одной из моих работ мой руководитель, когда я, смущаясь, сказал, что английский у меня так себе:
"Мы тебя нанимали не для того, чтобы беседовать с тобой на английском. Мы тебя взяли, за то, что ты хороший специалист в своей области"
Вы правы. Добавлю пример. Любой иностранец, говорящий на русском вызывает умиление (у людей, а не дураков из вашего пункта 2, но они могут подставить себе немца/американца) - вы понимаете насколько собеседник заморочился и сколько времени отдал чтобы выучить ваш язык, и чем лучше он говорит тем больше впечатляет - ведь нюансы падежей/родов/склонений и тп. ОЧЕНЬ сложны. Интуитивно человек получает ваше одобрение и уважение.
Но, предположим, он потратил еще столько же сил и избавился от акцента (я встречал таких) - он же черт побери гений, но вы этого не узнаете, потому что без акцента он станет для вас посредственным носителем, вы даже не задумайтесь о его происхождении и колоссальных усилиях ушедших на владение языком.
Уменьшать акцент - хорошо, избавляться - нет. Цените свой акцент.