Злую шутку со мной сыграла сила бренда. Ну не мог я поверить, что компания мирового масштаба, вторая в США, работающая с 1874 может так себя вести. Может быть это нормально за океаном, и вполне в обычае делового оборота, но для меня как-то диковато.
Если бы мне нужна была статья и подписка какой-нибудь газеты "Вечерние Васюки", то я бы точно сделал так, как вы написали. НО этож мать его WALL STREET JOURNAL, это как Макдональдс, Найк или БМВ в своей сфере. Хотяяя... если уж так подумать, то и эти компании наверняка где-то "крутят" своего клиента, просто,возможно, более завуалировано.
В общем голову включать надо всегда, на обёртку не вестись, это правда)
Опыт The Wall Street Journal
(личный)
Главное изобретение их "маркетологов" в следующем.:
Сначала заманивают пробной подпиской в 1$
Мне нужна была одна единственная статья, подписался, 1$ не великие деньги
По истечению месяца автоматом перевели и списали уже за полную подписку (не помню точно сколько)18$ кажется.
Ну думаю, сам виноват: откладывал, забыл, вроде бы и напоминание о переводе на другой тариф приходило. Но нужно отписаться.
И тут сюрприз - в личном кабинете НЕТ возможности это сделать. Просто отсутствует такой пункт в меню, да и вообще нет его. Полез в help личного кабинета, "мелким шрифтом" нашёл, что для отписки нужно позвонит на 8800 и пообщаться с менеджером.
Квест становился интереснее. Начал дозваниваться, получилось далеко не сразу. Качество связи отвратное, девушка на том конце с очень приятным голосом и таким же сильным акцентом. В английский немного умею, но этот орешек оказался не по зубам. Половину слов не мог разобрать из-за качества связи, другую из-за акцента барышни на проводе. Из того, что удалось разобрать - нужно продиктовать некий код, который выдавался при регистрации, или, если он утерян (как в моём случае), они высылают его на почту, но (внимание) почту нужно продиктовать оператору! Я несколько раз переспросил, можно ли как-то иначе, т.к. почта у меня довольно длинная и кривая (так исторически сложилось), минут 20 по буквам пытался её диктовать, но код так и не пришёл. Почему нужно было именно продиктовать почту, но нельзя было получить этот же код по ФИО, адресу, банковской карте и т.д?
Решил обратиться к гуглу, вроде не забанили, а таких страдальцев предположительно должно было быть в изобилии (так и есть). Везде мат и проклятья в адрес WSJ, но другого способа нигде не описано. И только почти отчаявшись, в глубине какого-то форума, совершенно случайно явился мне следующий лайфхак. Оказывается, в Калифорнии есть закон, который обязывает иметь возможность удалённой отписки от сервисов и прочих подписок. Т.е. заходим в личный кабинет, указываем в адресе проживания штат Калифорния и о чудо, после обновления страницы появляется кнопочка unsubscribe.
Вот такой вот маркетинг поднятия продаж. Вход - рубль, выход - два)))
Запомнился ещё и такой момент, люди чтоб не платить, блокировали карты, но при оформлении новой карты, долг автоматически списывался с уже новой карты и платежи продолжались. Пытались связываться с СБ банков (видимо от отчаянья уже), чтобы заблокировали снятие средств, но там (разумеется) помочь не могли.
После этой эпопеи очень с осторожностью стал относится к подобным платным подпискам за 1$, говорят WSJ далеко не одна такая.
Интереснейшая статья!
Идущий осилит дорогу!
Ежедневно приходится переводить приличное количество текста с различных языков. Могу сказать с уверенностью, что конкурентов у Deeple даже близко нет. По одной простой причине, или скорее функции, которая есть у Deeple, но нет ни у гугла, яндекса, бинга и т.д. Это подстановка другого варианта перевода. Не уверен, что правильно описывают этот функционал, скрин возможно лучше передаст, что я имею ввиду.
Я совсем не специалист в машинном обучении. Но почему-то мне кажется, что именно благодаря этой функции Deeple выдаёт вменяемый переводы. Т.к. при необходимости пользователь сам правит текст в сервисе с помощью функции подстановки более корректного перевода с точки зрения пользователя. Наверняка этот опыт каким-то образом анализируется и в дальнейшем используется. На мой взгляд, получается что 10% от пользователей гуглпереводчика занимаются обучением нейросети deeple делать более качественные переводы. Но это не точно)))
P.S. Раз уж пошёл разговор о машинном переводе, вдруг кто-то поделится ссылками другими машинными переводчикам, сервисами, программами, словарями и т.д. В общем, интересны все сервисы такого рода.