Так в том-то и дело, что, как ни странно, я и был (или считал себя) подготовленным (кандидат наук, доцент и прочее). По крайней мере, в сопоставимых текстах я прорубался. А тут - засада. Имхо, перевод Бибихина (который он задумывал как релевантный по языковой игре и внутренней этимологизации, очень важной у Хайдеггера) "переборщил" с поиском аутентичности. Чего стоят вот такие, например, пассажи (взято наугад) "Не "круг в доказательстве" лежит в вопросе о смысле бытия, но, пожалуй, странная ''назад - или вперед-отнесенность" спрошенного (бытия) к спрашиванию как бытийному модусу сущего. Коренная задетость спрашивания его спрошенным принадлежит к самому своему смыслу бытийного вопроса. Но это значит лишь: сущее характера присутствия само имеет к вопросу о бытии некое ~ возможно даже исключительное - отношение." Но, возможно, в английском переводе текст более однозначен.
Главная проблема, считает автор исследования, состоит в том, что музеи не считают нужным вести себя как бизнес-единицы и приносить прибыль.все члены команды получили (ещё нет) годовые абонементы в ГМИИ им. А. С. Пушкина.
А что там с партией "Яблоко"?
/Когда что-то произойдёт, Вы узнаете./
Не могу разобраться, - это фраза Кэпа или Пескова?
Сама блокировка была пиар-ходом.
Ждите кейс "Как Д.Степанов пиарился на скандале с UA: охват, вовлечение, конверсия"))
Значит, пока не взлетело
Идея хорошая, но спёрта с проекта "1917" в ВК, только там событие и таймлайн один.
Сохранил страницу в офлайн.
Так в том-то и дело, что, как ни странно, я и был (или считал себя) подготовленным (кандидат наук, доцент и прочее). По крайней мере, в сопоставимых текстах я прорубался. А тут - засада. Имхо, перевод Бибихина (который он задумывал как релевантный по языковой игре и внутренней этимологизации, очень важной у Хайдеггера) "переборщил" с поиском аутентичности. Чего стоят вот такие, например, пассажи (взято наугад) "Не "круг в доказательстве" лежит в вопросе о смысле бытия, но, пожалуй, странная ''назад - или вперед-отнесенность" спрошенного (бытия) к спрашиванию как бытийному модусу сущего. Коренная задетость спрашивания его спрошенным принадлежит к самому своему смыслу бытийного вопроса. Но это значит лишь: сущее характера присутствия само имеет к вопросу о бытии некое ~ возможно даже исключительное - отношение."
Но, возможно, в английском переводе текст более однозначен.
"Бытие и время" я "начинал" читать раз 15 - ее, кроме Хайдеггера и переводчиков, наверное, хрен кто прочитал нормально
некрофил эдишн
Главная проблема, считает автор исследования, состоит в том, что музеи не считают нужным вести себя как бизнес-единицы и приносить прибыль.все члены команды получили (ещё нет) годовые абонементы в ГМИИ им. А. С. Пушкина.
Вот всё и срослось.
У нас это невозможно (с)
Пофиг на статью
Манн скорее сам-себя-маркетолог