Узнайте, почему в бизнес переписке на английском фраза «Thanks in advance» граничит с невежеством и чем ее заменить

Никогда не заканчиваите электронное письмо словами "Thanks in advance”. В написании электронных писем есть тенденция, обращаясь к кому- то с просьбои на англииском языке, заканчивать послание словами «Thanks in advance.» (“Заранее спасибо.”) или и того хуже с восклицательными знаками "Thanks in advance!!!“.

8080

А разве там вообще есть такая фраза? Они так не говорят. Заранее спасибо это в нашей речи норм 🤗

Ответить

Есть, thank you in advance это нормальная, широко распространённая конструкция.

2
Ответить

Есть :) Ян Корвин как раз ответил :)

Ответить