Уважаемые домашние эксперты, все вы заговнили название, только от того, что не до конца разбираетесь в его происхождении. Всем лишь бы подкинуть негатива и смешков от своей недалёкости)
Почему на русском написано тогда? По этой же логике магазин "Светофор" это "Шингоюки", и люди должны по звучанию найти это слово в японском языке и перевести. И так же говорить "Ой, вы недалекие, это на японском значит "сфетофор"!" Бред.
Тут другой посыл, исходя из названия блюд в этом заведении - нашли фразу на японском которая напоминает что-то матерное на русском и так назвали.
И все комментарии здесь адекватные, а вы, желая показать свое зазнайство и кажетесь недалёким. имхо
Уважаемые домашние эксперты, все вы заговнили название, только от того, что не до конца разбираетесь в его происхождении.
Всем лишь бы подкинуть негатива и смешков от своей недалёкости)
Yōbi - день недели, Doyōbi - суббота на японском…
Почему на русском написано тогда? По этой же логике магазин "Светофор" это "Шингоюки", и люди должны по звучанию найти это слово в японском языке и перевести. И так же говорить "Ой, вы недалекие, это на японском значит "сфетофор"!" Бред.
Тут другой посыл, исходя из названия блюд в этом заведении - нашли фразу на японском которая напоминает что-то матерное на русском и так назвали.
И все комментарии здесь адекватные, а вы, желая показать свое зазнайство и кажетесь недалёким. имхо