Сол Басс о своем подходе к созданию титров для фильмов
Сол Басс о своем подходе к созданию титров для фильмов
20

"In Harm's Way" переводится "В опасности", а не на пути у какого-то Хармса. Там на плакате при увеличении прекрасно виден апостроф. Если бы это была фамилия, тогда было "На пути Харма", но ни Харма ни Хармса в фильме нет.

1
Ответить

Скорее «Опасное место», чем «В опасности».

1
Ответить

Исправил, спасибо)

Ответить