Что мы не знаем о технологиях

Перевод статьи экономиста Тима Харфорда.

33

"Тим Харфорд — автор бестселлеров «Экономист под прикрытием» и «Логика жизни", член редакционного совета Financial Times и автор колонки «Дорогой экономист»"
...
Такого количества насыщенной британской спеси, как в его книгах, я не встречал наверное со времен Тарзана от Эдгара Берроуза или Бонда от Яна Флеминга.
Великолепный образец исконно британского лицемерия и вранья - что-то вроде профессора Хиггинса, ставящего речь Элизе Дуллитл, как ученой обезьянке - не воспринимая ее как человека, т.к. она из "низших" классов.
Газетная подача ощущается во всем, прокукарекать, а там хоть не рассветай - все равно в комментах тут же на чистую воду не выведут (газета ведь!).

2

Первый раз читаю единый текст, где каждый следующий абзац написан на другую тему, с использованием все новых и новых исторических фактов и персонажей.
...
"Напоминает известную настольную бумажную игру "в чепуху", но здесь можно играть и одному" (с) проект Сочинялки - безумные истории.

- чем автор и занимается, не говоря ничего конкретного, но вдоволь набегавшись по истории и географии, прям как Жюль Верн - которому для того чтобы главные герои прошли 100 метров, нужно было переписывать 10 страниц из энциклопедии, так что все говорили наподобие:

Глава 21 Встреча с туземцами
Паганель заметил: "А Вы знаете что <copy-paste на полстраницы> - Но позвольте, разве <copy-paste на 3 абзаца>, в то время как у Брема! <еще полстраницы>, и выстрел из ружья в воздух заставил туземцев ничком попадать на землю

Глава 22 Мы забыли о чем книга
Просим читателей, получавших главы романа по подписке, прислать нам письмом краткое содержание 1-ой, 5-ой, и особенно 2-ой главы - у нас эти главы потерялись между автором, редактором и издателем, и никто не помнит с чего началась книга - пока мы так и сяк тасовали куски разных книжек из библиотеки, это как-то совсем забылось. Хотя бы пришлите - как их занесло к 21-ой главе к туземцам, и самое главное - к каким, ведь туземцы везде, кроме Европы ...

2

Текст выглядит как какая-то доброкачественная (на сколько это возможно) форма шизофазии. o_O

1

В-основном, заметки тов. Харфорда похожи на сцену смерти лорда Бекетта - корабль старой (недоброй) Британии уже разносят в клочья, а кто-то в парике и белосжнежной рубашке рассказывает нам как полезно есть овсянку по утрам.