> начиная от Пиньин — рукописного ввода иероглифовЧто-то не то. Пиньин - это, очень грубо говоря, китайский транслит, но никак не рукописный ввод. Собственно это видно из текста далее. Либо подразумевались два отдельных способа - что-то типа "Пиньин И рукописного ввода".
> Но в Китае уже давно сервис QQ установил стандарт для графических смайлов. Набор, состоящий из примерно 80 иконок, стал невероятно выразительным и практичным, даже если сравнивать с эмодзи.
Похожая история была и с QIP-ом. Его набор "колобков", чуть расширенный по сравнению с дефолтным ICQ-шным, фактически стал стандартом де-факто для мессенджеров в России. И он реально был не в пример удобнее и гибче эмодзей.
Работаю в китайской компании. Wechat (для мобилок) и QQ (для компов) у них альтернатива всему: мессенджеры, скайп, твиттер, визитки и т.д. В wechat с помощью голосовых сообщений они проводят конф-колы (наговаривают сообщения по очереди) и звонят (в командировках симка им нужна только для инета), а в QQ, например, видео конфы проводят.
Обязательно добавляйте wechat в визитки, если вы выходите на китайский рынок. Там их можно застать/пнуть в любой момент.
Буквально пару дней в Пекине нахожусь, и почти со всем описанным уже столкнулся. Действительно постоянно надиктовывают голосовые сообщения. Действительно печатают сплошь на латинской клавиатуре. QR коды действительно везде - и мы поняли, что не зря в последний момент перед печатью решили разместить qr-vcard на визитках. Делали карту в ICBC - тоже дали флеху (кажется пустой, но, по всей видимости, в неё вшит ключ). Ну и далее по тексту.
Ребята, какой пиньин, какой Эндрю Нг? Вы хоть сами зайдите на свои ссылки в википедию и прочитайте там заголовок хотя бы, он большими буквами набран, удобно.
что интересно, кроме особенностей ввода алфавита (китайцем нужен аналог поиска транслитом у нас) и копирайта (правообладатели имеют меньше возможностей усложнять жизнь), некоторые китайские отличия опережают глобальный интернет. Например, вот эти вот странные последние новшества viber - это, судя по всему, попытка скопировать китайские чаты.
Лучшая статья за все время сколько читаю ЦП.
> начиная от Пиньин — рукописного ввода иероглифовЧто-то не то. Пиньин - это, очень грубо говоря, китайский транслит, но никак не рукописный ввод. Собственно это видно из текста далее. Либо подразумевались два отдельных способа - что-то типа "Пиньин И рукописного ввода".
Вы правы, спасибо.
Статья просто супер, вчера наткнулся на нее, а сегодня уже перевод. Спасибо!
А вообще статья отличная!
> Но в Китае уже давно сервис QQ установил стандарт для графических смайлов. Набор, состоящий из примерно 80 иконок, стал невероятно выразительным и практичным, даже если сравнивать с эмодзи.
Похожая история была и с QIP-ом. Его набор "колобков", чуть расширенный по сравнению с дефолтным ICQ-шным, фактически стал стандартом де-факто для мессенджеров в России. И он реально был не в пример удобнее и гибче эмодзей.
Работаю в китайской компании. Wechat (для мобилок) и QQ (для компов) у них альтернатива всему: мессенджеры, скайп, твиттер, визитки и т.д. В wechat с помощью голосовых сообщений они проводят конф-колы (наговаривают сообщения по очереди) и звонят (в командировках симка им нужна только для инета), а в QQ, например, видео конфы проводят.
Обязательно добавляйте wechat в визитки, если вы выходите на китайский рынок. Там их можно застать/пнуть в любой момент.
Буквально пару дней в Пекине нахожусь, и почти со всем описанным уже столкнулся. Действительно постоянно надиктовывают голосовые сообщения. Действительно печатают сплошь на латинской клавиатуре. QR коды действительно везде - и мы поняли, что не зря в последний момент перед печатью решили разместить qr-vcard на визитках. Делали карту в ICBC - тоже дали флеху (кажется пустой, но, по всей видимости, в неё вшит ключ). Ну и далее по тексту.
Чертов китайский интернет. Простите за дубль.
Содомия
Какой крутой отчет!
Статья очень интересная, спасибо за перевод.
Где лайк статье можно поставить?
Ишь ты, не зря поленился читать в блоге. Спасибо.
Мне вот интересно, а как собственно вы на нее наткнулись?
Сам не помню, то ли через google alerts, то ли через новый поиск feedly.
Ребята, какой пиньин, какой Эндрю Нг? Вы хоть сами зайдите на свои ссылки в википедию и прочитайте там заголовок хотя бы, он большими буквами набран, удобно.
И Ctrl+Enter не работает почему-то.
что интересно, кроме особенностей ввода алфавита (китайцем нужен аналог поиска транслитом у нас) и копирайта (правообладатели имеют меньше возможностей усложнять жизнь), некоторые китайские отличия опережают глобальный интернет. Например, вот эти вот странные последние новшества viber - это, судя по всему, попытка скопировать китайские чаты.