Моё сердце отдано Японии. Люблю японские книги, синтоизм, традиции, историю... И стараюсь это доносить по мере сил. https://t.me/hon_no_nihon
Да я ж шучу) просто это четверка "заклятых друзей"
Странно, что вы сбросили со счетов аутсорсинга Иран, Эритрею и Беларусь. Отличные ребята, ничем не хуже Северной Кореи.
Я из Беларуси, кстати.
Во всем с вами согласна, кроме употребления слова "гуманитарий". Всё-таки даже в ошибочном смысле (когда "циферки не умеют считать") - не то же, что и не уметь читать учебник. Тут просто клинический случай.
Я в Беларуси была в разных городах, и встречала чаще всего самое дешевое в общественных местах. Иногда доходит до абсурда вроде заклеенных кнопок, ибо развалились, замки, которые не закрывают (не достают просто до второй створки), выломанные с корнями кнопки далеко за унитазом... Весело, в общем, делают не для себя.
А если они ещё и дешманские (шатаются, крохотные и неадекватной формы) - хочется просто выцарапать глаза тому, кто посмел подумать в эту сторону((
Я из-за этого же приучилась пользоваться сохранками. Как только чувствуешь, что надо выйти из приложения - тыкаю закладку. Потом приходится удалять, но хотя бы имя/ник человека не теряешь
Ну как сказать. У меня беруши 3М после стирки без мыла становятся просто пенкой, "память формы" отваливается сразу.
Но у меня расход - 1 пара в месяц, пользуюсь почти ежедневно.
Сама система настолько порочна, что пришлось бы ее снести до основания, чтобы изменить. Жаль, что они участвуют в таких бегах практически за голые обещания, учитывая, сколько на них наваривают вышестоящие...
Не факт, что они верно оценивают силы и перспективы. Очень часто люди долго тянут, прежде чем признаться, что взялись за непосильную задачу, но уже поздно. Прибавить к этому общественные установки насчёт того, каким обязан быть успешный человек
Я почему-то так и думала, что если РКН сделает приложение - оно будет максимально не юзабельным, чтобы отчитаться за бюджет, но пользователь не смог бы им мешать чай пить своими сообщениями.
Вообще, книга занимает в русском переводе 1500 страниц мелким шрифтом, и в статье я выбрала кусочки буквально с десятка страниц. И даже в рамках этих страничек пришлось много чего пропустить. А сколько там деталей, любовных историй, поэтических описаний!..
Да и в целом, все слышали о "Повести...", но многие ли ее читали? А так вы сможете познакомиться с ней чуть ближе. Здорово же, да?