Слоганы на экспорт или трудности перевода. Как работают рекламные слоганы?

Как только броский рекламный лозунг отправляется за рубеж, вся эта хрупкая конструкция рискует рассыпаться под напором языковых и культурных различий. Вместо завоевания умов и сердец потребителей может случиться эпический провал. Попробуем найти грань между необходимостью перевода и сохранением целостности знакового слогана.

Слоганы на экспорт или трудности перевода. Как работают рекламные слоганы?
1313

Трудности перевода они такие…
Я еще люблю историю с названиями фильмов в прокате, привык к одному названию, в по факту, там ваще про доугое

Ответить

Благодарю! подписывайтесь, ставьте лайки 😎 делитесь статьёй

Ответить

Оставайтесь с нами) У нас будет еще много интересного 🚀

Ответить