Компании не устраивает качество автоперевода, а профессионалам нужно платить. Как «Игра в кальмара» привлекла внимание к сфере перевода и что портит качество субтитров — в пересказе Rest of World.
Мда уж. Чувствую что скоро придётся смотреть сериалы в оригинальной озвучке. Ну и фиг с ним,за то язык хоть как-то учить буду)