Отдельная боль команд, ведущих проекты на нескольких языках – локализация. Важно оценивать ее успешность (с помощью сервисов, пруфридеров-нейтивов или своими силами), а также эффективность одних и тех же тем на разных языках. Не исключено, что вы будете создавать разный по тематикам контент под разные языки, в зависимости от особенностей местного рынка.
Вероятно, внутренняя команда знает продукт и тематику лучше, чем автор из агентства. редактор vc такой "да-да"
Получается, что, анализируя публикации с точки зрения позиции/видимости/трафика можно определить средний срок жизни публикации и увидеть те самые "вечнозеленые". Те, что выбиваются из общей когорты и дольше обычного продолжают приносить трафик. Разложив такие публикации на составляющие, например: тематика/контент на странице/автор/другие критерии, то можно определить по какому принципу они становятся "вечнозелеными" и сфокусировать работу на создании именно такого материала. Хороший подход!