{"id":13650,"url":"\/distributions\/13650\/click?bit=1&hash=b4a44ea9299acb416ac92e110a87e80acc960de1a8f124e06d52ec1ea62c252a","title":"\u041a\u0430\u043a \u043f\u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u044c \u0438\u0434\u0435\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0434\u043e\u043c \u043a\u0430\u043a \u0432 Sims","buttonText":"","imageUuid":"","isPaidAndBannersEnabled":false}
Сервисы
Calltracking.ru

Транскрибация звонков. Must Have для руководителя отдела продаж

Если есть задача прослушать присланный файл, то перед вами возникает скучная длинная аудиодорожка,. Вы не знаете, какая часть файла является особенно важной, а в какой содержится лишняя информация. Что делать в таком случае? Как это ни грустно – тратить время и слушать аудиозапись от начала и до конца. Вполне вероятно, что вы отвлечетесь и пропустите что-то важное, или не заметите полезную информацию.

Аудио или текст – что лучше?

  • Текст несет в этом случае больше пользы. Его можно просмотреть бегло, “выделив” для себя основные моменты.
  • На чтение затрачивается меньше времени, чем на прослушку.
  • Всегда можно найти и скопировать важную информацию, чтобы сохранить ее для себя.
  • В огромном количестве слов легко найти ключевые запросы и ознакомиться с содержанием данного абзаца.
  • В дальнейшем текст проще анализировать.

В общем, преимуществ у работы с текстовым контентом очень много. Но можно ли “переписать” аудио в текст максимально быстро?

Что такое транскрибация

Транскрибация – это “расшифровка” аудиозаписи – перевод ее в текстовый формат. Без данного процесса нельзя автоматически анализировать содержание речи в аудио-формате, ведь смысл заключается не в интонации, которую передает аудиодорожка, а именно в словах.

Транскрибация от Calltracking.ru

Зачем нужна транскрибация

Перевод видео- и аудиоконтента в текстовый необходим многим сферам бизнеса. Например, это бизнес-тренеры, коучи, психологи, которые сначала проводят семинары и вебинары, а потом размещают материалы в текстовом формате на сайте или бумажных носителях.

SEO-специалисты используют транскрибацию для создания качественного уникального текстового материала, с помощью которого можно поднять позиции в поисковых системах по ключевым запросам и увеличить посещаемость веб-ресурса.

Ютуб-блогеры часто добавляют в свои видеосюжеты субтитры, и снова в этом случае необходима транскрибация. А перенос телефонных разговоров в текстовый формат становится настольной книгой для руководства и сотрудников компаний, которые осуществляют сервисное обслуживание или что-то продают.

Методы и программы транскрибации

Начнем с самого простого. Представим, что человеческая мысль пока не изобрела специальное программное обеспечение, поэтому необходимо работать по-старинке.

Метод 1 – вручную

  • Не используются онлайн-сервисы и ПО.
  • Каждый файл открывается и прослушивается.
  • Постепенно контент переносится ручным способом в текстовый формат: транскрибатор пишет, пока слышит, постоянно нажимая на паузу.

Это долго, неэффективно и… дорого.

Метод 2 – Бесплатные онлайн-сервисы

Google Docs – в этом хранилище и редакторе имеется встроенный инструмент для переноса аудио с микрофона в текст (готовые файлы, к сожалению, транскрибации не подлежат). Вызовите инструмент через Ctrl+Shift+S, выберите язык и нажмите на появившийся значок с изображением микрофона. Надстройка хорошо разбирает речь через микрофон, но плохо – через диктофон на фоне шумов. Для добавления пунктуации – точки, запятые, тире и т.п. – необходимо ее надиктовывать голосом.

Speechpad – расшифровывает речь с микрофона, возможна интеграция с Windows, Mac и Linux. Хорошо воспринимает только качественный звук.

Dictation – еще один бесплатный онлайн-сервис, работающий только с микрофоном. Имеется простой встроенный редактор для оформления теста, отправки его по электронной почте, в социальные сети, на ПК. Также хорошо транскрибирует только качественный звук.

oTranscribe – онлайн-сервис работает с видео, аудио-форматами, даже с YouTube-роликами. Встроено автосохранение и простой редактор.

Метод 3 – Платные сервисы

RealSpeaker – работает онлайн с готовыми аудио- и видеофайлами, функционал перевода с микрофона не поддерживает. Перевод осуществляется бесплатно до 1.5-минутной записи. При загрузке видео-ролика текст можно скачать сразу в виде субтитров (файлы *.srt).

Voco – десктопная самообучаемая программа под Windows, которой не нужен доступ к интернету. Работает с загруженными файлами и с микрофоном. Сама расширяет свой словарный запас, основываясь на ваших документах. Хорошо “понимает” диктофоны.

Метод 4 – Экзотика

Если вам не нравятся все предыдущие методы – попробуйте расшифровать аудио с видеоролика. Ведь YouTube автоматически переводит речь в субтитры. Этот метод немного экстремальный, но доступный и простой. Готовые субтитры скачиваются в формате .sbv, который понимает стандартный Блокнот. Но текст выгружается с таймкодами и разрывами. В удобочитаемый материал все это собрать очень трудно.

Освобождает руководителей от прослушки телефонных звонков. Запись и детали звонка, готовый текст разговора сохраняются в карточке клиента. Уникальная технология speech to text переводит аудио с точностью 95%+.

Тегирование звонков позволяет сегментировать звонки по содержанию и находить необходимые разговоры по ключам. Помимо этого услуга речевой аналитики показывает, какие звонки приносят продажи, а какие спам с рекламы.

Настройка транскрибации звонков Calltracking.ru

Транскрибация аудио в текст упрощает работу, экономит время, позволяет проводить глубокий анализ. Пользуйтесь удобными сервисами, которые помогут быстро получить качественный готовый текст, чтобы вы могли его в дальнейшем обработать и увеличить продажи.

0
Комментарии
Читать все 0 комментариев
null