{"id":14279,"url":"\/distributions\/14279\/click?bit=1&hash=4408d97a995353c62a7353088166cda4ded361bf29df096e086ea0bbb9c1b2fc","title":"\u0427\u0442\u043e \u0432\u044b\u0431\u0435\u0440\u0435\u0442\u0435: \u0432\u044b\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u043f\u043e\u0437\u0436\u0435 \u0438\u043b\u0438 \u0437\u0430\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u0440\u0430\u043d\u044c\u0448\u0435?","buttonText":"","imageUuid":""}

«Яндекс» создал прототип закадрового перевода видео в «Браузере» Статьи редакции

Пользователи смогут смотреть видео на иностранном языке с русской озвучкой.

Благодаря технологии пользователи десктопного «Яндекс.Браузера» смогут смотреть ролики на иностранном языке с закадровым переводом, рассказали vc.ru в компании. Пока прототип работает только с видео на английском языке.

Пример работы закадрового перевода видео «Яндекс»

Над созданием прототипа работало несколько команд. В нём применяются технология распознавания и синтеза речи, разработки «Яндекс.Переводчика» и биометрия, которая позволяет определить пол говорящего и подобрать соответствующий голос.

Чтобы закадровый голос совпадал с картинкой, переводчик делает паузы, замедляет и ускоряет речь при необходимости. В оригинале и при переводе реплики часто не совпадают по длине, поэтому за темпом речи следит специальный алгоритм.

Компания продолжает работу над прототипом. Сейчас пользователи могут протестировать технологию на ограниченном списке видео, но в будущем смогут сами выбирать, какие ролики переводить.

В будущем «Яндекс» также планирует добавить поддержку перевода видео в свои мобильные приложения — «Яндекс.Браузера» и в приложение «Яндекс». Сроки запуска «полноценного» перевода в браузере в компании пока не говорят.

В интернете очень много полезного контента, который недоступен людям из-за языкового барьера. И мы близки к тому, чтобы окончательно стереть все границы. Яндекс.Браузер давно умеет переводить тексты, в этом году стал переводить изображения, перевод видео — следующий этап.

Это большая сложная задача, которую никто в мире еще не решил. Мы тоже в начале пути, но у нас уже есть прототип и понимание, куда двигаться дальше.

Дэвид Талбот, руководитель направления обработки естественного языка в «Яндексе»
0
289 комментариев
Написать комментарий...
Чех в чешках

Отлично же! Всяко лучше чем субтитры

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov

Нет, гораздо хуже. Например, шведы так хорошо говорят по-английски, потому что с детства смотрят фильмы без дубляжа (у них его не делают) в оригинале, но с субтитрами.

Ответить
Развернуть ветку
Борат Язь

Опять ты со своим бредом. Английским мир не ограничивается. Я вот хочу китайское, испанское, немецкое видео смотреть и не париться.

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov
Опять ты со своим бредом

Я не знаю, кто ты такой и о каком именно бреде ты говоришь, ну да ладно.

Английским мир, конечно, не ограничивается, но:
1. Во-первых, не надо обманывать себя. И Яндекс будет делать фокус на английском или вообще только английский, и люди в основном будут смотреть на английском, хотя бы потому, что бОльшая часть контента на английском.
2. Во-вторых, весь годный контент не для локального использования есть на английском.

Ответить
Развернуть ветку
Харухи
 Во-вторых, весь годный контент не для локального использования есть на английском

Ох если бы. 

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov

А что например?

Ответить
Развернуть ветку
Всвиторе
хочу китайское, испанское, немецкое видео смотреть и не париться.

А что там такое есть, что тебе не хватает здесь? 

Ответить
Развернуть ветку
Харухи

Так чем хуже и при чем тут шведы? Или по вашему люди должны давиться субтитрами, чтобы лучше знать английский?

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov
при чем тут шведы?

Шведы - это пример. Возможно, есть и другие, но мне они не известны. Это облегчает им международное общение, что полезно в жизни и работе.

 люди должны давиться

Люди никому ничего не должны, но каждый делает выбор для себя, что лучше для него: некоторое время давиться субтитрами, чтобы потом ты и твои дети лучше знали язык, или сегодня ничем не давиться, но завтра остаться, где был вчера (в лучшем случае).

Я понимаю, что заботы у большинства населения России другие, но ведь смотреть фильмы на английском, если в любом случае их смотришь, вроде несложно и не требует ни делать, ни тратить ничего дополнительно?

Ответить
Развернуть ветку
Борат Язь

Пишешь что не должны, но тех кто не знает иностранный язык ты в плебс записал. Себя, кончено же, в элиту. ЧСВ поубавь.
Миллиарды людей английского не знают и спокойно живут. Возможность не парится - лучшее что дают нам технологии.

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov

Ну ведь ты увидел то, чего я не писал. Я пишу о разделении (скажешь, нет его?) и специально, чтобы подчеркнуть сарказм, "элиту" и "плебс" взял в кавычки и даже привел примеры.

Еще раз: я пишу о разделении в обществе, и оно становится только сильнее в том числе благодаря вот таким инновациям.

Ответить
Развернуть ветку
Николай Кузнецов

Вы просто не догоняете, что во многих странах исторически нет  школы актерского дубляжа иностранного кино, только закадровая озвучка. 

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov

Вы просто не догоняете, что я говорю не о причинах, а о следствиях. 

Ответить
Развернуть ветку
роман долгополов

Учииь английский когда через 10 лет все будет переводится роботом,какой смысл?

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov

Учить языки очень полезно для мозга. А еще видеть новые возможности в жизни и, не исключено, отсрочить Альцгеймера.

И еще раз: незнание английского закрывает гигантское количество дорог. Робот тут не поможет.

Ответить
Развернуть ветку
роман долгополов

Если будет машинный перевод то все дороги будут открыты,знание английского не будет уже преимуществом,это будет сродни обладанию калиграфического почерка,редко где нужный навык.Это уже в ближайшие 10 лет .
Так что никакого смысла долбить английским детей в школе нет.
Ну по альцгеймеру,да согласен

Ответить
Развернуть ветку
Gleb Kudryavtcev

Ты можешь нацепить костюм и пробраться на вечеринку аристократов, но тебя там за своего не примут и костюм тебе не поможет ;) Точно так же и с переводчиком. Да, контент ты потреблять сможешь, но найти работу это не поможет. 

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov
 Если будет машинный перевод то все дороги будут открыты

Нет, не будут. Человек - не робот и в том числе по языку определяет свой перед ним или чужой (по почерку - нет), а также склонен всё и всех классифицировать. Если ты не потратил усилий на изучение языка, технически тебя поймут, но за своего не примут и отнесут в класс "не заморачивающихся", а дорога останется закрытой.

Ответить
Развернуть ветку
Ренат Ренатович

Как только появятся удобные устройства с адекватным переводом речи в реальном времени, и с большим набором языков - это будет такой технологический взрыв, что многим станет плевать, где и какой язык, так как это сотрет практически все языковые границы. Если условно в рамках 10 лет появятся такие устройства и будут обкатываться, то в течение лет 30-40, можно будет свободно общаться в 50-70% стран, полностью учитывая их региональную специфику. А в "элиту" для которой это якобы важно - достаточно посмотреть (как пример) на лица "британских лордов" - там гораздо важнее, сколько поколений твоих предков грабили остальных, и сколько денег отвалили казне, чем отличное владение языком.

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov

Ну «элита» - это ж не только британские лорды, но и, скажем, топ-менеджмент крупных компаний - они в ближайшие ещё много лет не воспримут серьезно человека, общающегося через переводчик.

Ответить
Развернуть ветку
Ренат Ренатович

А что для них поменяет знание языка?
ТОП-менеджмент крупных компаний вполне серьезно воспринимают людей, которые приезжают на встречи с профессиональными переводчиками. Для них абсолютно ничего не изменится.
Скорее влияет то, насколько серьезные вопросы может решить конкретный человек. А уж общается он на чистом английском/китайском/испанском и пр. или общается через переводчика который сидит рядом - это дело десятое.
Для них эти технологии не нужны и не применимы будут, так как будут нарушать конфиденциальность переговоров, вполне хватает живого переводчика, сидящего рядом.

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov
 А что для них поменяет знание языка?

Идентификацию как своего и «приём в стаю». 

Ответить
Развернуть ветку
Gleb Kudryavtcev
ТОП-менеджмент крупных компаний вполне серьезно воспринимают людей, которые приезжают на встречи с профессиональными переводчиками.

Только если это заказчик или партнер. Внутри это не работает. 

Ответить
Развернуть ветку
Иван Печеницын

Немного запоздалый коммент, но все же хотелось бы сказать, что Альцгеймер через 10 лет тоже может стать неактуальным. Уже сейчас есть многообещающие наработки.
В интересное время живём.
https://www.massgeneral.org/news/press-release/Gene-therapy-using-zinc-fingers-may-help-treat-Alzheimers-disease-animal-study-shows

Ответить
Развернуть ветку
Ренат Ренатович

Уже много лет онлайн-переводчиков достаточно чтобы сделать покупки в магазине или аптеке в чужой стране, или забронировать квартиру в телефонном звонке на airbnb. Еще несколько лет развитий технологий, и для многих языковой барьер будет снят - будет достаточно перевода видео и речи в реальном времени для подавляющего большинства людей. И тот же ИИ вполне будет имитировать голос актера на языке зрителя.

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov

В том и прикол. Языковой барьер будет снят, а смысловой только усилится. Да, фильм можно будет посмотреть на своём языке (хотя зачем?), а вот решить некоторые задачи, условно, найти приличную работу или договориться о сделке в определённых кругах - нет. 

Ответить
Развернуть ветку
Evgeny Afanasev

Вы знаете язык и считаете это своим качеством высшей лиги ?
Я знаю язык тоже, он помогает мне в моей работе, но при этом я адекватно понимаю эту технологию и будет здорово, когда человек вместо траты времени на изучение языка потратит это время на более конкретные занятия, так как английский язык это не более чем инструмент для решения ряда задач. А если мн не надо будет тратить время на этот инструмент, что в этом плохого ? Общатьсч с кем то на английском ? И эту задачу решает ИИ, по крайней мере Майкрософт этим занимается в рамках тимса или скайпа. Учить просто так, ради себя ? Ну я могу потратить опять таки время затраченное на это, на что то более важное, что способно принести мне прямую выгоду.

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Fedorov
Вы знаете язык и считаете это своим качеством высшей лиги ?

Ну где я вообще про себя написал? Удивительная, конечно, способность видеть то, чего нет. 

Давайте так. Как вы думаете, топ-менеджмент Яндекса, в том числе, работающий над этим продуктом, будет учить сам и своих детей английскому или откажется?

Намекну. Мир подсажен на айфоны и прочие нетфликсы, но сам Джобс строго регламентировал айфоны в своём доме вплоть до запретов в столовой и спальне. 

Ответить
Развернуть ветку
286 комментариев
Раскрывать всегда