В предыдущей части статьи рассказывала об обязанностях принимающей стороны зарегистрировать иностранного гостя, то есть подготовить и подать уведомление о прибытии в место пребывания. В этой части – короткий апдейт по формам уведомления о прибытии, которые вступают в силу с 23 февраля 2021 года.
Здравствуйте еще раз. И ещё раз огромное спасибо за ваши статьи. В интернете очень мало к сожалению статей на эти темы. У меня возник еще один вопрос, теперь по поводу загранпаспорта, у меня как и у вас фамилия мужа не будет совпадать с фамилией по транслитерации, документы планирую подать через МФЦ (у меня нет снилс, так что через госуслуги не получится), как думаете, если предоставлю заявление (кстати, тоже не могу найти никак как оно должно быть сформулировано), копию паспорта мужа с нотариально заверенным переводом, свид о браке так же нотариально заверенное, будет ли этого достаточно? Читаю много о том, что просто отказываются писать фамилии вручную, ссылаясь на то, что всё делается только через программу.
Сложно прогнозировать на 100%, будет зависеть от работника МВД, принимающего документы. На свой загранпаспорт я сдавала инспектору-мужчине - он быстро уточнил у руководителя возможность, взял мое уже заполненное заявление и попросил еще на месте заполнить вручную на их бланке, взял копии документов и сразу же, при мне вбил нужное написание в программу и показал на экране, как будет напечатано в паспорте, чтобы я проверила. Сложностей никаких. Все быстро. А вот на заграпаспорт ребенка я сдавала через другое окно, там сотрудница никак не хотела признавать, что фамилии родителей являются уважительными причинами для изменения транслитерации фамилии у ребенка. И только когда я показала ей кимлик ребенка и объяснила, что это внутренний паспорт гражданина Турции - только тогда согласилась. Надо добиваться. Возьмите с собой распечатку из регламента. Если не примет сотрудник МФЦ - идите к руководителю. Образец заявления приложила.