Для англичан законы - общественная договорённость, для нас - либо шиза мизулинского разлива, либо инструмент подавления. Уважения это вызвать не может.
выше был пример с музыкой, но почему никто банально не сравнил зп в Англии и в России? никакого пиратства не было если бы для человека ничего бы не стоило купить музыку/игру/фильм.
а насчет тестов. В России не редкость наличие бездарных манагеров которые единственное что делают это ИБД. В компаниях, где все четко понимаю свою роль в бизнес процессы приказы исполняются четко и в срок.
так уж больно много не взято во внимание. Закон может быть сколь угодно хорош, но он сущесвует не в вакууме , а в разнобразной среде
Слово "спаная" почему-то не занесено ни в словарь Ожегова, ни в Академику. Вы реально думаете, что можно просто придумывать слова, чтоб они соответствовали семантике?)
Would you mind giving me some ketchup? "Могу ли я попросить вас передать кетчуп?". "Вам не сложно будет передать мне кетчуп?". Вариантов много, русский он как-то не очень изучил.
Помню, раздражало, когда преподаватели читали. Согласен, каждый ученик может и сам прочесть. В нашей эре всеобщего интернета хороший преподаватель может устраивать шикарные задания по изучению иностранных языков.
Для англичан законы - общественная договорённость, для нас - либо шиза мизулинского разлива, либо инструмент подавления. Уважения это вызвать не может.
Любой закон это инструмент подавления, так как разрабатывается, принимается и управляется не обществом, а гос. институтами.
Прям все-все?)
выше был пример с музыкой, но почему никто банально не сравнил зп в Англии и в России? никакого пиратства не было если бы для человека ничего бы не стоило купить музыку/игру/фильм.
а насчет тестов.
В России не редкость наличие бездарных манагеров которые единственное что делают это ИБД. В компаниях, где все четко понимаю свою роль в бизнес процессы приказы исполняются четко и в срок.
так уж больно много не взято во внимание. Закон может быть сколь угодно хорош, но он сущесвует не в вакууме , а в разнобразной среде
The bed had been slept inкровать была спаная.
заспанная кровать(в ней уже спали)
Обоспанная.
кровать была теплой ото сна, как вариант, ххех.
Слово "спаная" почему-то не занесено ни в словарь Ожегова, ни в Академику. Вы реально думаете, что можно просто придумывать слова, чтоб они соответствовали семантике?)
Would you mind giving me some ketchup?
"Могу ли я попросить вас передать кетчуп?".
"Вам не сложно будет передать мне кетчуп?".
Вариантов много, русский он как-то не очень изучил.
"Вы не возражаете передать мне кетчуп", в конце концов. Тоже этот пример показался весьма странным.
современная молодежь наверное перевела бы как "кровать была юзаная" ))
а как ребенок проводит свободное время — решают родители.Поэтому дети сидя с планшетами 24/7 )))
Пенсионеры на лавочке тоже ахреневают, что мы сейчас на vc сидим, а не на лавочке. Жизнь мимо проходит у нас.
Только почему-то отсталыми считаем мы их, а не они нас.
Кому на геоиде жить хорошо?)
Помню, раздражало, когда преподаватели читали. Согласен, каждый ученик может и сам прочесть. В нашей эре всеобщего интернета хороший преподаватель может устраивать шикарные задания по изучению иностранных языков.