Для англичан законы - общественная договорённость, для нас - либо шиза мизулинского разлива, либо инструмент подавления. Уважения это вызвать не может.
выше был пример с музыкой, но почему никто банально не сравнил зп в Англии и в России? никакого пиратства не было если бы для человека ничего бы не стоило купить музыку/игру/фильм.
а насчет тестов. В России не редкость наличие бездарных манагеров которые единственное что делают это ИБД. В компаниях, где все четко понимаю свою роль в бизнес процессы приказы исполняются четко и в срок.
так уж больно много не взято во внимание. Закон может быть сколь угодно хорош, но он сущесвует не в вакууме , а в разнобразной среде
Would you mind giving me some ketchup? "Могу ли я попросить вас передать кетчуп?". "Вам не сложно будет передать мне кетчуп?". Вариантов много, русский он как-то не очень изучил.
Помню, раздражало, когда преподаватели читали. Согласен, каждый ученик может и сам прочесть. В нашей эре всеобщего интернета хороший преподаватель может устраивать шикарные задания по изучению иностранных языков.
Для англичан законы - общественная договорённость, для нас - либо шиза мизулинского разлива, либо инструмент подавления. Уважения это вызвать не может.
Любой закон это инструмент подавления, так как разрабатывается, принимается и управляется не обществом, а гос. институтами.
Прям все-все?)
выше был пример с музыкой, но почему никто банально не сравнил зп в Англии и в России? никакого пиратства не было если бы для человека ничего бы не стоило купить музыку/игру/фильм.
а насчет тестов.
В России не редкость наличие бездарных манагеров которые единственное что делают это ИБД. В компаниях, где все четко понимаю свою роль в бизнес процессы приказы исполняются четко и в срок.
так уж больно много не взято во внимание. Закон может быть сколь угодно хорош, но он сущесвует не в вакууме , а в разнобразной среде
The bed had been slept inкровать была спаная.
заспанная кровать(в ней уже спали)
Обоспанная.
кровать была теплой ото сна, как вариант, ххех.
Would you mind giving me some ketchup?
"Могу ли я попросить вас передать кетчуп?".
"Вам не сложно будет передать мне кетчуп?".
Вариантов много, русский он как-то не очень изучил.
"Вы не возражаете передать мне кетчуп", в конце концов. Тоже этот пример показался весьма странным.
современная молодежь наверное перевела бы как "кровать была юзаная" ))
а как ребенок проводит свободное время — решают родители.Поэтому дети сидя с планшетами 24/7 )))
Пенсионеры на лавочке тоже ахреневают, что мы сейчас на vc сидим, а не на лавочке. Жизнь мимо проходит у нас.
Только почему-то отсталыми считаем мы их, а не они нас.
Кому на геоиде жить хорошо?)
Помню, раздражало, когда преподаватели читали. Согласен, каждый ученик может и сам прочесть. В нашей эре всеобщего интернета хороший преподаватель может устраивать шикарные задания по изучению иностранных языков.