Нейросеть переводчик в реальном времени. Лучшее решение на переговорах и не только!
Anytalk - это Расширение из Google Store для перевода в реальном времени, призванное разрушить языковые барьеры и открыть мир контента и общения. Если вам вдруг срочно понадобился переводчик на переговорах, в кабинете юриста, врача в зарубежной стране и для прочих обстоятельств, есть нейросеть, которая переводит в live-режиме.
Функция онлайн перевода в реальном времени:
На данный момент можно говорить, не зная языка, если расширение установлено и у пользователя, и у его собеседника. Когда будет полноценное приложение, можно будет перехватывать голос пользователя и переводить его.
Перевод видео и аудио
Вы можете переводить любые видео- и аудиопотоки (случайные видео на YouTube, потоки Twitch, Google Meet). Эта функциональность уже реализована и может быть протестирована бесплатно. Задержка составляет около 5 секунд.
Anytalk не сохраняет записи ваших разговоров.
Какие языки поддерживает Anytalk :
В настоящее время оно поддерживает 6 языков:
- английский
- испанский
- русский
- немецкий
- китайский
- корейский
Работает ли в Zoom, Google Meet и т.д.?
Да, но у собеседника должно быть тоже установлено это расширение.
Например, у вас встреча в Zoom на иностранном языке, не важно, с партнером, преподавателем, студентом по обмену. Вы можете установить и использовать расширение для веб-версий Zoom, Google Meet и т.д.
Anytalk позволяет вам переводить речь ваших собеседников или любой другой контент в вашем браузере на 6 языков с минимальной задержкой. Но и у вас, и у ваших собеседников должно быть установлено и запущено во время звонка это расширение. Таким образом, вы сможете общаться каждый на своем языке и прекрасно понимать друг друга.
Легко подойдет для переводов стримов, онлайн-трансляций, лекций.
Хотите узнавать о полезных сервисах с искусственным интеллектом для работы, учебы и облегчения жизни? Подпиcывайтесь на телеграм канал НейроProfit, там я рассказываю, как можно использовать нейросети для бизнеса.
Если всё реально так гладко, то Google и Microsoft уже должны настороженно поглядывать в сторону Talo. Если же сервис будет переводить в духе «я твой дом труба шатал», то хотя бы поржём. В любом случае, следим за развитием!
Что делать, если период распродаж закончился, наступает межсезонье и спрос в нише женской одежды только начинает восстанавливаться? Осенью 2023 года мы задавали себе тот же вопрос. В этом кейсе расскажем, как у нас получилось выйти на результат х2 по продажам и снизить целевой ДРР при увеличении бюджета.
Хотелось бы спросить, насколько точна программа в переводе и понимании сказанного. Нейросети в целом еще не настолько стабильны по моему мнению, чтобы доверять им на 100%, а тут вообще ситуация, что нейросеть может не так понять, и какая-нибудь сделка сорвется. Люди-то не всегда друг друга понимают, а тут еще сложнее задачка.
Еще когда гугл переводчик появился, то говорили, что мы останемся без работы. Сейчас опять как будто ИИ живого переводчика заменит. Но я уверена, что этого не произойдет, ИИ всего лишь инструмент. На переговорах очень важна роль переводчика, иногда что-то разъяснять приходится, какие-то термины. Бывает, что люди какую-то специфику не понимают, а я объясняю. В серьезных компаниях всегда есть штатный переводчик, а такие новые инструменты будут на случай форс-мажора.