Как выбрать альтернативу Trados, memoQ и другим зарубежным CAT-системам

В 2022 зарубежные вендоры CAT-систем ушли с российского рынка. Среди них один из лидеров в этой области компания RWS с популярным решением по автоматизации профессионального перевода Trados Studio и компания memoQ Translation Technologies с решением memoQ. Штатные отделы перевода компаний, активно использующие эти системы в своих бизнес-процессах, столкнулись со сложностями: кто-то не мог обновить или приобрести новые лицензии, кто-то не смог получить техническую поддержку или тренинги по обучению. Сложившая ситуация на рынке привела к тому, что несколько компаний объявили о том, что приступили к разработке российской CAT-системы и планируют выпустить новый продукт в 2023-2024гг.

Мы хотели бы рассказать, как правильно выбрать российскую CAT-систему, на какие аспекты обращать внимание при выборе нового поставщика и его продукции.

Российский разработчик

Если разработчик осуществляет свою деятельность на территории РФ, то это минимизирует риски ухода с рынка, срыва сроков поставки. Дополнительным бонусом будет то, что поддержка и обучение гарантированно осуществляется на русском языке.

● Подтвержденный опыт разработчика

На фоне ухода зарубежных компаний на российском рынке появляются компании, которые готовы предложить замену зарубежному ПО. Нужно учитывать, имеет ли компания опыт в разработке ПО данного направлении, вообще опыт в реализации масштабных проектов и сможет ли оказывать квалифицированную поддержку.

● Наличие в Едином реестре российского ПО

Важный критерий — это наличие продукта в Едином реестре российского программного обеспечения Минкомсвязи.. Включение продукта в Реестр гарантирует, что продукт прошел экспертизу Реестра и речь идет о безопасном и защищенном от рисков продукте. Кроме того, приобретая ПО из Реестра вы не будете платить НДС.

● Совместимость с российскими операционными системами

До 2025 г. российские госкомпании обязаны перейти на российские операционные системы и офисные пакеты. Требование о переходе на отечественные ИТ-решения было сформулировано в указе президента от 30 марта 2022 г. Согласно этому документу, госкомпаниям и всем тем, кто осуществляет закупки по 223-ФЗ, было запрещено с 2022 г. закупать для использования на объектах критической информационной инфраструктуры зарубежные ИТ-решения, а с 2025 г. – их использовать

В этой связи важно, чтобы российская CAT система работала на российских операционных системах, таких как Astra Linux, РЕД ОС, Alt Linux и других, и чтобы совместимость была подтверждена сертификатами.

● Гарантия безопасности и конфиденциальная работа данных

Убедитесь в том, что новое решение соответствует требованиям вашей компании и принятым бизнес-процессам. Для большинства штатных отделов перевода принципиален вопрос установки ПО в локальную сеть компании, работы без обращения к облачным сервисам и без рисков утечки данных.

● Интеграция с технологиями искусственного интеллекта

CAT-система — это главный инструмент работы профессионального переводчика. С его помощью осуществляется письменный перевод документов и накапливаются данные для того, чтобы не переводить дважды одно и то же. Но сегодня эффективность работы профессионального переводчика существенно повышают технологии машинного перевода. Применение нейронных сетей позволило добиться настолько высокого качества, что скорость выполнения проектов с применением МП (с постредактированием)

Что появилось на рынке CAT-систем в 2023 году

Осень 2023 года компания PROMT объявила о коммерческом релизе своего нового решения, многопользовательской платформы профессионального перевода для госкомпаний и компаний, владеющих критической информационной инфраструктурой (КИИ), PROMT Translation Factory.

PROMT Translation Factory объединяет в себе CAT-систему нового поколения и технологии ИИ для автоматического перевода. В решении учтены все аспекты для максимально комфортного внедрения и бесшовной миграции с ранее используемого ПО — сохранением всех данных и без снижения эффективности работы сотрудников.

PROMT Translation Factory входит в реестр отечественного ПО (№ 18281) и уже получил сертификаты совместимости с многими российским операционными системами на базе Linux — Astra Linux, РЕД ОС, Alt OC, Атлант.

PROMT имеет более чем 30 лет опыт разработки и внедрения решений в области ИИ. Компания приглашает штатные отделы перевода, протокольные службы, службы лингвистического обеспечения компаний к тестированию нового российского решения для профессионального перевода. Чтобы получить доступ к продукту, оставьте заявку на сайте https://www.promt.ru/translation_software/corporate/business/promt-translation-factory/#demo или напишите на corporate@promt.ru.
#перевод #локализация #cattool #trados #promt #translation #factory

Начать дискуссию