Как знание языка поможет при устройстве на работу в чужой стране
Друзья, всем привет. Меня зовут Алиса, я — преподаватель финского языка и основатель онлайн-школы «Финский с Алисой». Сегодня мы поговорим о том, как знание языка поможет при устройстве на работу.
Когда люди принимают решение о переезде в другую страну?
Чаще всего это обдуманный поступок — человек понимает, что хочет улучшить свою жизнь и жить в более комфортных для него условиях.
Есть разные варианты:
- желание учиться, закончить колледж или университет и получить европейское образование (если он переезжает в Европу) ;
- желание больше зарабатывать и устроиться на высокооплачиваемую должность;
- желание лучшего будущего для детей — и уже неважно, как и кем ты будешь работать и как будешь устроен в новой стране, главное — переехать и дать почву для развития своему ребенку.
Конечно, это выход из зоны комфорта. Любая миграция, любой переезд — это всегда стресс, это новое место, в которое нужно интегрироваться, и это очень большой шаг для человека. Особенно, когда переезжает человек семейный, с детьми, с супругой — это крайне ответственный момент в жизни.
Все готовятся к переездам по-разному, но начинать прощупывать почву нужно заранее:
- Знакомиться с законами страны, потому что нужно четко понимать, в каких случаях и на каких основаниях выдается вид на жительство (трудовой договор, замужество или поступление в учебное заведение) ;
- Знакомиться с языком, потому что язык — это неотъемлемая часть страны и ее культуры. Например, многие из моих учеников, которые планируют переехать в Финляндию, начинают учить финский язык задолго до переезда.
Изучение финского языка — процесс долгий. Это язык, который не похож ни на один из знакомых нам иностранных языков — ни на английский, ни на французский, ни на немецкий и т. д. Это сложный новый язык, и на его изучение нужно много времени. Если человек адекватно подходит к переезду, то за год-два начинает изучать иностранный язык — я говорю конкретно о финском.
Мало знать культуру страны, куда вы переезжаете — нужно знать язык, потому что он отражается в культуре и наоборот, культура отражается в языке. Это два кита, на которых строится понимание нации как таковой, и без знания языка человек будет чужим в этой стране, будет плохо понимать культурные особенности и поведенческие моменты при общении с живущими там людьми.
Какие сложности возникают без знания языка в чужой стране?
Во-первых, в бытовой части переезда это может быть все, что угодно, начиная с жилья, где человек будет жить.
Во-вторых, это вопрос работы или учёбы. Мало найти жилье — нужно устроиться на работу или учёбу, потому что нужны основания для пребывания в стране и получения ВНЖ.
В-третьих, когда переезжаешь в другую страну, постоянно оформляешь документы: визу, договор на работу, на учёбу, доверенности, переводы документов на всю семью — это долгий процесс, и опять же все завязано на языки. Нужно разобраться, что, куда и на каком языке подаётся — на языке страны, в которую вы переехали, на английском, на русском и так далее. Конечно, можно нанять переводчика, но это тоже потребует много сил, времени и денег. Если же вы знаете язык и понимаете, что вам говорят делать, когда показывают какие-то документы — это и быстрее, и комфортнее, вы себя чувствуете, как рыба в воде.
Преимущества, которые дает знание языка
Вы понимаете на базовом уровне, что вообще происходит
Бытовой процесс переезда: снять квартиру в аренду, открыть счёт в банке, пройти собеседование на учёбу или на работу. Это первостепенные бытовые вопросы, без решения которых не обойтись.
Вы легче социализируетесь
Владеющий языком человек в обществе быстрее начинает понимать других, улавливать шутки, фразы, идиомы, пословицы, поговорки. Он считывает этот культурный код и начинает чувствовать себя своим, понимать общий смысл разговора в компании или диалоге. И к нему люди начинают тянуться, и сам человек уже тянется к людям — он уже не отшельник, не чужой. Знание языка даёт огромное преимущество в интеграции, в адаптации на новом месте.
Меньше стресс при устройстве на работу
Если говорить о Финляндии, то при приеме на работу у финнов есть алгоритм: сначала по конкурсу на место они рассматривают финнов, затем идут европейцы, и только в третью очередь другие национальности, в том числе русские. В Финляндии много русскоязычного населения, поэтому конкурс на хорошие популярные места большой. И когда на собеседование один человек приходит со знанием английского, а второй — со знанием английского и финского, то возьмут второго.
Конечно, конкурс при приеме на работу складывается из разных факторов. Например, на севере Финляндии устроиться гораздо проще, потому что там не хватает людей, и вас с радостью возьмут. Также конкурс зависит от профессии и сферы деятельности. В Финляндии часто не хватает врачей и медперсонала, поэтому туда легко попасть — а на место учителя попасть сложно, потому что это одна из самых высокооплачиваемых профессий в Финляндии.
Но даже с учетом других факторов язык играет одну из ключевых ролей. Работодателю важно, чтобы вы социализировались, понимали его и коллег, понимали, что вы делаете на этой работе (которая, возможно, будет связана с финским языком, с какими-то документами, планерками, общением и так далее) .
Вы подтверждаете, что сможете существовать в стране
Когда мигрант долгое время живет в стране, и речь заходит о получении паспорта этой страны и гражданства, во многих странах нужно подтвердить уровень владения языком.
В Финляндии вы сдаете YKI-тест, который показывает владение языка на среднем уровне (В1-В2). Именно после этого теста (либо других) выдается финское гражданство.
Лайфхаки для быстрой адаптации в другой стране
Многие жалуются, что при переезде в другие страны (даже такие комфортные, как Финляндия, Швеция, Германия) испытывают огромный стресс от языкового барьера. Есть способы этот барьер максимально снизить:
- Успокоиться и принять тот факт, что с трудом понимать иностранный язык в другой стране — это нормально. Это адаптация, которая длится как минимум месяц.
- Перестать бояться. Убрать этот страх коммуникации и практиковать устную речь везде, где только можно — в кафе, в ресторанах, в аптеках, на улице. Все вокруг должно вас мотивировать к диалогу на иностранном языке, а вашим девизом должно стать «Чем больше практики, тем быстрее проходит языковой барьер».
- Найти своё комьюнити, чтобы вокруг были люди, с которыми вы сможете общаться на постоянной основе. Языковые клубы при университете, специальные языковые программы для мигрантов, курсы и мероприятия для иностранцев, где также могут практиковать язык. Попробуйте сразу найти место, где вы будете не молчать, а говорить. Заодно люди, с которыми вы познакомитесь, могут помочь в адаптации и словом, и делом.
Я знаю многих людей, которые живут в Финляндии и комфортно общаются на английском языке, но которых периодически выбивает из колеи, когда что-то начинает происходить на финском. Например, моя ученица пошла на крупное мероприятие в городе, где программа была на финском языке, и она чувствовала себя не в своей тарелке. Ей хотелось понимать шутки, которые доносились со сцены, и быть своей в этой аудитории. Другая моя знакомая долго живет в Финляндии, но не может ни с кем общаться, не может устроиться на работу, так как не знает ни финский, ни даже английский язык. Это как жить в клетке.
Адаптация в Финляндии
У финнов очень развита программа адаптации.
Помощь волонтеров
Когда приезжаешь в Финляндию на учёбу, они дают волонтера, который везде с тобой ходит и показывает, как оформить документы, как сходить в банк, как получить поддержку, помощь. Даже если ты безработный, можно попросить волонтера, чтобы он помог найти занятие или рабочее место — и все это бесплатно. Волонтёры активно способствуют тому, чтобы эмигрант мог спокойно адаптироваться.
Интеграционные языковые курсы
В самом начале Финляндия предоставляет такую возможность, далее идет практика, и уже после этого можно устроиться на работу. О курсах нужно выяснять заранее, потому что часто мест уже нет, но не надо бояться — просто идти и просить. Если все планировать и продумывать заранее, спрашивать путь у тех людей, кто уже его прошел — все будет гораздо легче, чем пробиваться самому. Вы здорово снизите себе стресс от переезда.
Помощь в организационных вопросах
Когда я переезжала в Финляндию для обучения в университете, то первая неделя была адаптационной, учеба начиналась не сразу. Была целая неделя разных лекций, где рассказывали, во что одеваться (в Финляндию переезжают не только русские, но и люди из стран, где никогда не видели снега) — как должна выглядеть теплая одежда, предупреждали, что будет смена сезона, зимой будет холодно. Рассказывали о медицинском обслуживании, о наших правах и обязанностях, что мы можем получить и где. Это очень помогало: ты понимал, что если что-то случится, то тебе помогут, не оставят с проблемой один на один.
Также меня две недели сопровождал прикрепленный тьютор — ходил со мной открывать счёт в банке, помогал с заселением в квартиру и так далее, это была полноценная помощь. А однажды возникла серьезная проблема с банком (мне не могли начислить первую стипендию) , я обратилась в социальный отдел университета — и сотрудник оделась, дошла со мной до банка и решила этот вопрос. Для меня как для человека, который живет в российских реалиях, это было удивительно.
Социальная поддержка
В Финляндии есть фонд, который помогает получить бесплатное питание. Это лишний раз говорит о том, что Финляндия думает не только о своих гражданах, но и о тех, кто переезжает туда. У финнов очень хорошая система социальной поддержки, на улице не останешься.
Текущая ситуация
В связи со сложившейся обстановкой отношение финнов к русским массово не изменилось.
Финны давали официальный ответ, что нападки по национальному признаку неприемлемы. И если кто-то сталкивается с проблемами из-за национальности, то министр и правительство призвало обращаться в указанные законом места, потому что по национальному признаку обижать человека нельзя, нужно уважать его права.
При этом российские банковские карты сейчас не принимают, они не работают. Те, кто переезжает учиться в Финляндию, по карте не могут даже оплатить жилье за первый месяц — приходится либо просить знакомых, либо искать другие методы, это реальная сложность. Но в целом все проблемы решаемы, даже в сегодняшних реалиях.
Как итог: неважно, какие проблемы возникают при переезде в другую страну. Важно быть гибким, находить пути решения быстро и помнить, что переезд — это временно. Вы, проходя через эти трудности, становитесь более закаленными и сильными. А все бытовые дела решаются, рано или поздно все будет устроено — главное, к этому стремиться и этого желать.
И достаточно скоро.
Честный и суровый разговор о переходе с чеков в 10 000 рублей к миллионным контрактам, сложностях работы с огромным потоком проектов и выгорании — с соосновательницей клуба директоров агентств Galera Club и агентства «Белый Квадрат» Наташей Фёдоровой
Банки начали незаметно снижать ставки по вкладам. Почему это происходит и стоит ли срочно зафиксировать высокий процент, пока не стало слишком поздно?
За 6 лет я успела поработать в трех крупных IT-компаниях, несколько раз меняла жилье и переехала из Мюнхена в Берлин. В статье я расскажу про немецкую бюрократию, налоги и почему даже айтишники с высокими зарплатами живут в коммуналках. А еще, как в Германии искать работу и жилье, сколько стоит здесь лечиться и жить, и как вы можете остаться без ви…
Исполнительный директор AmCham Russia Роберт Эйджи в разговоре с РБК порассуждал о возвращении американского бизнеса и о его конкуренции с Китаем на российском рынке.
Изучение финского языка — процесс долгий.
Изучение любого языка как по мне долгий процесс
такой интересный по звучанию язык,как заклинания какие то )
2/10