Важно, чтобы все всё правильно поняли, поэтому англичане не терпят предположений. Они всегда открыты к уточнениям, крайне внимательны к деталям и рады объяснить несколько раз, чтобы точно синхронизироваться. Поэтому, если вам случится обговаривать проект с британцами, не стесняйтесь переспрашивать и уточнять. Во-первых, так они поймут, что вам действительно интересно включиться в дело. Во-вторых, понимание задачи станет качественнее.
зарубежные коллеги стараются держать тон встречи дружелюбным, даже если приходится обсуждать не самые приятные вещи -а вот это здорово,менее напряженная обстановка и поиск альтернатив происходит на доброй ноте
Сам лично встречал несколько случаев из этих, работая с британцами :)
Комментарий недоступен
А что правда кто-то воспринимает по третьей красной колонке? Это может объяснить почему у меня иногда бывает ощущения, что меня не слышат.
Потому, что говорить "I don't like your idea" не очень культурно, правильно "What other options have you considered?", "Have you done performance testing of this approach?", "What is your strategy for correctness testing?".
"I'm sure it's my fault" далеко не всегда означает "it's your fault", обычно это просто "проехали", то же самое "I'll bear it in mind".
"Very interesting" действительно иногда говорят перед тем как сказать какую-нибудь гадость, но не всегда.
"I almost agree" никогда не слышал.
'We only have a few minor comments' — постоянно с этим сталкиваемся и потом еще месяц эти 'comments' разгребаем : )
Да, тонко посылать - это целое искусство, хоть на русском, хоть на английском ))
Мой опыт работы с англичанами показал, что они такие же люди как остальные. Косячат со сроками, качеством , не чужды мутным схемам и банальному кидалову. Бухают похлеще русских кстати , но британский английский прикольный.