Don’t:
errrrr/hmmmmm
Honestly?
I don’t know
I don’t understand what you mean
I don’t know anything about this subject
Do:
Let me think
This is a very good question
I am not sure that I have an exact answer to your question but I can share related experience…
Before I answer could you please clarify whether you mean this or that?
Не используйте общие факты, не говорите: «Вы мне сами позвонили». Я так и сказал, потому что это правда. И ничего, работаю.
Вопросы HR-менеджеров на собеседованиях могут вызвать целую палитру чувств от «что я несу?»скорее от "что он несет? позовите кто-нибудь уже ЛПР"
скорее от "что он несет? позовите кто-нибудь уже ЛПР"100% испанский стыд
Мальчика умного определяют в школу.
Тестирование по типу - есть на картинке красная машинка?
Он думает, что хрень, что за тупизм. тут какой-то подвох. Отвечает нет. Ну и далее так же.
В итоге - записали в класс с задержкой в развитии.
Какая-то мешанина из русского и английского 🤨
Представляю вас на собеседовании в китайском офисе, в который вас заманили плакатом:
- Подъемные миллион юаней!
- Оплата в год - миллион юаней!
- Аренда квартиры - бесплатно!
Мы говорим о собеседовании на английском для русскоговорящих. Так прямая речь вопроса сформулирована на языке интервью, а объяснение, что значит этот вопрос, на родном языке соискателя.
Это взято из американской статьи? Было бы здорово, если бы статья была адаптирована под российские реалии.
Точно могу сказать из своего личного американского опыта, что признаваться в перфекционизме не является кокетством. Более того, необходимо пояснять, что перфекционизм распространяется только на себя лично и окружающих коллег вы оцениваете адекватно согласно своим должностным обязанностям) И там, где требуется высокая концентрация, усидчивость - это хорошее "признание". Также просят перечислить и сильные стороны.
Tell me about yourself - всегда подразумевается, что хотят краткое повествование в 3-5 минут о вашем образовании, опыте работы, ваших достижениях и последнем месте работы (кратко). Никто и никогда не уточняет что они имеют ввиду и уж тем более странно, что кандидат будет уточнять. Если иностранец - решат, что он недостаточно хорошо знает английский язык. Потому что фраза эта с одним смыслом без какого-либо подтекста) Если собеседник желает услышать что-либо подробно, он переформулирует свою фразу/вопрос.
Нет, это не перевод статьи, это из личного опыта карьерного консультирования. Мы работаем в Европе и помогаем русскоговорящим строить карьеру в Европе. Наш сайт: https://www.ep-advisory.com/en/home
Похвалиться, что вы перфекционист, часто может сыграть не в вашу пользу. Нужно понимать, что те качества, которые в менталитете стран СНГ ценятся как положительные: перфекционизм, трудоголизм, напористость в достижении целей, готовность перерабатывать, в некоторых странах могут расцениться как негативные. Особенно такие неоднозначные качества как перфикционизм (может мешать правильному целеполаганию, стопорить процесс команды, отражает неуверенность в своих способностях), в общем, главное, как это преподнести, поэтому лучше избегать такого кокетства. Интересный пример из американского опыта!
Tell me about yourself — это вводный вопрос, ответ должен быть короткий. Согласны с вами по содержанию, но даже про опыт работы стоит говорить только о том, который релевантен должности, на которую вы подаетесь. Обязанности и проекты, которые лучше покажут вас для этой роли. Если у вас большой опыт работы, то образование можно даже не упоминать, о нем стоит говорить, когда оно принципиально важно (например, вы переучились). Главное: не нужно деталей личной жизни и размытых фраз. Четко и по делу. Спасибо вам за комментарий!