Сроки были сжатыми. Заказчик участвовал в акселерации и на старте поставил 1 месяц на проектирование и дизайн. Так как GoFlyy был начинающим стартапом, бюджет тоже строго ограничивался, а работы предстояло много. Еще один ма-а-а-аленький нюанс — бизнес запускался американцами на американском рынке, и это сильно повлияло на коммуникации и продукт.
Нужно было работать быстро, без лишних трудозатрат, да еще и на английском языке. «Вызов принят», — подумали мы и приступили к работе.
Комментарий недоступен
В любом разе +14 меняется на - 10 просто. Модуль разницы 10
вот вы и разгадали наше примерное местонахождение )
Заголовок такой заголовок! Трудностей перевода не было. Весь "культурный шок" притянут за уши ну или кругозор авторов оставляет желать лучшего.
вычтем у редактора из зп за плохой заголовок
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен