Любовь Салихова

+860
с 2019

сооснователь и методист в школе английского kakrodnoy.com

124 подписчика
28 подписок

там уже не только понимание, но и способность самим шутить требуется))

так сходу вспомнилось your mama so fat, но это не тот вайб, конечно

1

возможно, эти приколы для тех, кто никогда не видел такого: :[||| |||||]:

вы сами случайно свой тезис опровергли, что тут еще добавить. смешно, конечно, получилось 😄

хорошо, что вы не препод (очень на это надеюсь)

то есть, люди, которые говорят/пишут «я непонил куда ложить?» — они не косячат в родном языке. носители же)))

на прошлой работе было много представителей типажа псевдопродуктивных страдальцев — которые создают много суеты вокруг своих неподъемных и очень сложных задач, а работы ноль и все дедлайны продолбаны))

4

именно поэтому люди, которые ни разу за границей не были, по определению иностранных языков не знают и никогда не узнают, верно?

ну может там есть арабско-французский микс в стиле Зои Вексельштейн))

да! для многих людей английский легче учится не как самоцель, а как ключ доступа к чему-то интересному)

конечно! не все могут переехать сразу в лондоны, но на английском-то точно можно контекста добыть в интернете сколько хочешь))

действительно, со стороны кажется, что такой метод и правда подходит не для всех

если тебя понимают — это уже успех, ценность коммуникации не в идеальном произношении 🍀

испанский еще меньшее количество людей в школах и универа учит — не успевает массово привиться стереотип, что все должны ставить себе идеальный каталонский акцент, иначе ты неуч))

1

согласна, заточенный под русский язык речевой аппарат мешает понимать речь на английском. говорящему-то норм, а вот те, кто с ним разговаривает, вслушиваются, чтобы все понять

чет вспомнила, как на отдыхе встретила американскую тётю, которая на мое “I’m from Russia” ответила “But you speak English” и долго удивлялась, что в России учат английский обязательно в школах)

2

В Турции была недавно как раз, в очередной раз поняла, что иногда уровень английского C2 — не равно успешная коммуникация. Официант не поймёт «Could you bring some utensils for the table?”, но поймёт «fork and knife please» с характерными жестами. Очень часто успех — это не презент перфект, а когда тебя поняли 😄

23