Not the worst place to stuck

+30
с 2024

Про Париж и французский язык

3 подписчика
1 подписка

Во Франции не забыли про истоки Международного Женского Дня – борьбу за права женщин.

8 марта 1908 года: В Нью-Йорке женщины-текстильщицы провели массовую забастовку за улучшение условий труда, более низкие рабочие часы и более высокие зарплаты. В результате этой забастовки возникло многочисленное движение за права женщин.

8 марта 1917 года: Международное Женское Движение было запущено в России, когда женщины вышли на улицы Петрограда, чтобы протестовать против неправильных условий во время Первой мировой войны и против авторитарной монархии. Этот протест стал первым звеном революции Февраля.

8 марта 1977 года: ООН официально признала 8 марта Международным Женским Днем, объявив его Днем мира и солидарности женщин.

1

В сентябре я успешно защитила магистерскую диссертацию в одной из ведущих высших школ Франции. Моя специальность – анализ данных в социальных науках.

Беседа после обеда: как проходит защита диплома во французских университетах
1

Один из самых сложных этапов в освоении иностранного языка – начать говорить так же эмоционально насыщенно и передавать такие же тонкие смыслы, как на родном языке.

«Сгорел сарай, гори и хата» – колоритная пословица, с помощью которой я объясняю множество поступков в своей жизни.

1

Это рассказ не про художника Марка Ротко, а про спектакль "Rohtko", поставленном польским режиссером Łukasz Twarkowski по тексту драматурга Anka Herbut.

Начнем с того, что я сама изначально не увидела, что название спектакля Rohtko, а не Rothko, и подумала «о, будет интересно посмотреть спектакль про художника (его полное имя Маркус Роткович)…

1

Люблю, когда меня приглашают на домашние вечеринки во Франции, если это, конечно, не pendaison de crémaillère. Во-первых, я не могу никак запомнить это словосочетание или хотя бы его основную часть: crémaillère. Во-вторых, даже если бы запомнила, я не могу его произнести

А это всего навсего новоселье. Дословный перевод «подвешивание крюка».

1

Есть два праздника, на которые в Париже нужно бронировать столик намного заранее, а поесть в самом ресторане можно только по праздничному меню по заряженной цене, а не à la carte: это Новый год и День Святого Валентина. Из альтернативных вариантов – кебабная в пригороде (ладно, еще локальные ресторанчики в не самых проходных туристических районах,…

Никакого à la carte: День Святого Валентина в Париже
2

Предсвадебный девичник во французском языке звучит как enterrement de vie de jeune fille, что дословно переводится как “похороны девичьей жизни”, потому что enterrement — погребение, а еще более дословно: “погребение жизни молодой девушки”.

Поэтому в моей жизни случался такой диалог (на французском), благодаря которому я эту фразу и з…

4

В плане языка я озадачиваюсь очень разными вопросами, не только как бы не попасть впросак.

4

Я моментально вычисляю русскоязычных людей, которые живут не в русскоязычной среде, а, например, чаще говорят на французском, английском или немецком, даже не по англицизмам в речи или подобию рунглиша, а по одной фразе: “Это зависит”.

Потому что в русском языке принято объяснять, что от чего зависит сразу в этой же фразе.

6

Мой уровень французского – неокрепший C1, но с репетитором мы занимаемся уже пару месяцев по учебникам уровня A1-A2-B1.

Я была уверена, что когда не получается продвинуться дальше в плане языка, нужно делать задания еще сложнее и в большем количестве, но решение пройтись по начальным уровням (преимущественно communication и phonétique)…

2