Сунданский язык

В прошлом выпуске я рассказал о яванском языке, распространенном на острове Яве. Но помимо него, официальный статус имеет еще сунданский язык, который распространен в западной части Явы. По статистике на нем говорят около 15% населения Индонезии.

Когда я готовил выпуск про яванский язык, я понял, что в русскоязычном интернете очень мало специфичной информации. Про сунданский язык ее оказалось еще меньше. Когда я расспрашивал сундов о диалектах, я столкнулся с противоречивой информацией. Что навело на мысль - все знают необходимый минимум, как говорят у нас - кто-то где-то «окает», а кто-то «акает». Поэтому, рассказывать про Sunda halus, Sunda kasar dan campuran не имеет смысла. Но если будете гуглить, то обязательно встретите инфу про говор города Бандунг. И это именно тот город, который идеально подходит для гастрономического отпуска.

Contoh kata "luhur" :

Kalimat 1,

Eta nyimpen piring teh ulah luhur (jangan simpan piring terlalu tinggi)

Kalimat 2,

Jang Urip mah ngomongna teh sok luhur pisan (Kak Urip bicara sangat sopan/bijaksana/baik)

"Luhur" di konteks 1 artinya "tinggi" (high)

"Luhur" di konteks 2 artinya "sopan/bijaksana/baik" (polite/wise/good)

Современный сунданский - это форма сунданского языка, которая развивалась во время Голландского колониализма. Чистый сунданский язык встретить тяжело. Это как различные региональные диалекты в деревнях России. В приграничных районах, таких как Чиребон (Cirebon), наблюдается некоторая ассимиляция, где культуры сунданцев и яванцев смешиваются. Сунданца отличить от яванца очень легко. В 99,9% сунды всегда улыбаются и не вступают в конфликты. Об этом есть юмористическое видео, которое я опубликовал в телеграм-канале «До Бали». Я публикую редко, но метко. Поэтому листайте и найдете заодно много полезностей.

До 1600 года на сунданском языке были написаны многие религиозные книги и официально язык использовался в государственных делах и в повседневном общении. Несмотря на то, что правительство прилагает усилия, чтобы язык развивался, но все усилия безуспешны, как говорят носители.

Наиболее известный вид письма является — ханачарака (hanacaraka). Название похоже на яванскую хоночороку (honocoroko). Не путайте.

Но вот, что вы точно не спутаете - это наличие в сунданском правил формальности, которых нет в индонезийском. Например, «есть» (makan). Если вы едите, то это будет «neda». Если едят другие люди и они моложе вас, то это - «emam», старше - «tuang». Если животные - «dahar». Поэтому, не удивляйтесь, если увидите большое количество словарей. Хоть в этом плане сунданский сложнее яванского, но по произношению он легче. Видео сравнений я выложил в канале телеграма.

В сунданском языке есть специальный суффикс «Eu», который распространен в сунданских словах.Например, слово «Ieu» по-индонезийски означает «ini». Некоторые носители сравнивают сунданский с испанским в Америке. Например в индонезийском языке нет буквы «é» с диакритическим знаком. Как сказал мне носитель: «Индонезийский - это малайский, а сунданский - это сунданский». В конце беседы я сказал ему «Terima kasiiiih» и ожидал в ответ «sama-sama», но получил сунданский аналог - «Sawangsulna».

Сунды, которые проживают в Джакарте, между собой обычно говорят на сунданском. Это все равно, что тамбовчанин тамбовчанину в Москве говорит: «Не колготись, родной». Но в повседневной жизни в большей части используются общепринятые слова, понятные и сунданцу и яванцу.

Подробнее про Индонезию на канале "ДО БАЛИ"

55
Начать дискуссию