ПРОСТО ПРО ЯЗЫК

+791
с 2023

Меня зовут Елена. Я переводчик, преподаватель английского. Помогаю облегчить изучение английского языка. Делюсь тем, что знаю. https://t.me/englishjumpup

29 подписчиков
24 подписки

Frudeau это Trudeau, ну а с truck тоже все понятно;)

1

Однозначно не поймут! Необходим контекст. Я тоже не очень про кошек, которые в дыбошки поняла. 😉🤣

Да, вы правы. "High by the beach" замечательная композиция. В ней заложен глубокий смысл – в поисках утешения после тяжёлого расставания на берегу моря. Я бы назвала это, своего рода, "escapism from reality" или "an attempt to gain control of the situation in the face of an unhealthy relationship".

1

Вопрос в смысле — в данном случае смысл другой.
Носители бывают разные. И среди русскоговорящих тоже носители разные, для некоторых "у нас на районе" норм!

Трудно спорить. Но в раздел "образование" как-то не очень выносить;)

Все очень просто – у любого устойчивого выражения есть прямой смысл и переносное значение. Если вы внимательно перечитаете материал, вы без труда найдёте ответы. А спортивные комментаторы любят использовать это выражение по простой причине — пока идёт матч все может произойти и ситуация может кардинально поменяться. Надеюсь мой ответ помог.
А опера причём?
А при том, что это выражение пришло из мира оперы. И именно в финальной партии сопрано мы видим итог всего спектакля.