Уехали на удаленку в Турцию? Осторожнее с Яндекс Переводчиком
Adobe выпустила ИИ-инструмент Firefly Bulk Create для одновременного редактирования до 10 тысяч изображений
Руководители с расстройствами личности — как распознать в коллективе и на собеседовании, чтобы обезопасить себя, свою карьеру, свой бизнес
Великобритания создаст «зоны роста» для ИИ-технологий и увеличит вычислительные мощности для них в 20 раз
Apple предстанет перед британским судом по иску о 30-процентных комиссиях для разработчиков в App Store
Юзайте DeepL :)
Есть же нормальный DeepL, который ещё и несколько вариантов предложит.
Комментарий недоступен
Возвращаемся к вам! Команда уже изучает пример некорректного перевода.
Также поделитесь, пожалуйста, примерами других фраз, которые были переведены неправильно (например, про молоток и про интернет). Проверим, почему так вышло 🙌
Комментарий недоступен
Со всякими переводчиками подобного толка надо быть очень осторожным и переводить отдельные слова или небольшие фразы, но никак не огромные тексты. Ну и не знаю за Яндекс, но в Гугле лучше использовать пару англ+(интересующий язык), чем рус+(интересующий язык)
Эмигрировал из России — так учи язык страны своего проживания. В чем проблема? А так да, по-английски хорошо говорят далеко не везде, и одно знание английского недостаточно для контакта с местными.